Bienvenue a Capajebo, comme disent les Serbes, la Ville aux 7 collines : / Witamy w CAPAJEBO, jak to pisza Serbowie, miescie siedmiu wzgorz:
Dans le vieux centre-ville, on trouve encore des cimetieres mais surtout des alcooliques, des mini-jupes et du red bull, un peu comme a Soho un samedi soir. /W centrum takze mozna trafic na cmentarze, ale przede wszystkim na alkoholikow, minispodniczki, red-bulla, zupelnie jak na Soho w sobote wieczorem.
Et comme les Serbes, les Bosniaques aiment bien draguer dans les parcs ; sauf qu’ici ce sont des parcs-cimetieres… / I tak jak Serbowie, Bosniacy lubia podrywac w parkach, tylko ze tutaj to sa parki-cmentarze…
Le magasin de disques « Sev-dah »
Quelques images de la ville, l’influence austro-hongroise … / Pare zdjec miasta, architektura z jednej strony pod wplywem wegro-autriakow…
et turc-orientale / z drugiej – bardzo orientalna
On peut egalement tomber sur des performances dans le centre ville :
1) Monsieur « I am the Sarajevo, this is the photo oportunity »…
Mozna sie tu rowniez natknac na performanse:
1) pana « »I am the Sarajevo, this is the photo oportunity » (Jestem Sarajewem, okazja do zrobienia zdjecia)…
2) un activiste iranien /czy tez iranskiego aktywisty:
Et ce Gavrilo Princip, c’est le plus grand performer (meconnu) du XXe siecle, auquel on doit la premiere guerre mondiale … puis la deuxieme … / A ten Pan, Gavrilo Princip, to autor innego performansu, ktory datuje sie na rok 1914, ktory spowodowal wybuch pierwszej wojny switowej.
C’est sur ce pont qu’il a tue en 1914 Franz-Ferdinand et sa femme Sophie / Na tym moscie zastrzelil Franza Ferdynanda i jego zone Zofie.