Apres « Space Invaders Are Smoking Grass » …
Un chien en carton informant ses coreligionnaires qu’il leur en coutera 36 de s’oublier dans l’herbe (il existe meme des policiers en carton adosses aux arbres pour foutre la trouille aux automobilistes). /// Pies informujacy swoich kolegow, ze krotki moment zapomnienia w trawie moze ich kosztowac 36 (istnieja rowniez kartonowi policjanci przyczepieni do drzew w celu nastraszenia kierowcow)
Un polonais qui a reussi ! /// Polak, ktoremu sie powiodlo
Cezary (copain polonais danseur) est partout /// Cezary jest wszedzie
et un restaurant « triste » /// i jeszcie jeden akcent polski
Polska ist überall ; SRA = (il ou elle) chie
Les Viennois ont le sens de la formule choc
… cette derniere en face du joli centre « pro-life »
(Madame de la Chaibe Longue, elle ne te rappelle vraiment personne ?)
this country is even nice on yours pictures… but i still don’t believe them!
they only care for WURST :)
a cezary, wspaniale, wspaniale!!! to sie nazywa kariera