Druk Food

La cuisine, pas très variée, est – paraît-il – excellente, à base de viande séchée, de fromage et de piments (considérés ici comme un simple légume)… Malheureusement le ministère du tourisme a décidé que les touristes blancs (les indiens ayant droit à un traitement de faveur) n’y auraient pas droit et devraient se contenter de spaghettis et de légumes vapeur deux fois par jour. /// Tutejsze jedzenie, niezbyt zroznicowane, ale podobno wysmienite, sklada sie glownie z suszonego miesa, sera i papryczek chili. Papryczki chili sa tutaj uznawane za zwykle warzywo (a nie przyprawe)… Niestety w ministerstwie turystyki zadecydowano, ze turysci (z wyjatkiem Hindusow) nie powinni tego jesc i powinni sie zadowolic spagetti i warzywami na parze, dwa razy dziennie.

Alors les piments, on les a surtout vus au marché (on a tout de même pu en manger dans l’avion au retour mais il est vrai que nous étions déjà en territoire aérien indien). /// Papryczki chili moglismy sobie poogladac jedynie na targu (a i sprobowac w samolocie w drodze powrotnej, ale wtedy bylismy juz w strefie powietrznej Indii)

116.JPG26.JPG46.JPG

4b.JPG

L »English breakfast » est la règle au petit déjeuner dans les resorts à touristes. Des beans ignobles à 8 heures du mat’ au Bouthan, faut pas déconner ! /// « English breakfast » jest standartem w hotelach dla turystow. Ochydna fasola w sosie pomidorowym o 8 rano w Bhutanie, to troche przesada.

56.JPG

Le canon bouddhique interdit de tuer des êtres vivants, même pour se nourrir … mais pas d’importer la viande et le poisson d’Inde (qui sont ensuite séchés ou transformés en saucisses sur place) ! Du coup, même les moines en mangent ; comme partout, de fieffés hypocrites ! /// Buddyzm zabrania zabijania istot zyjacych, nawet dla pozywienia… ALE, nie zabrania importu miesa i ryb z Indii!

66.JPG77.JPG85.JPG

Comments are closed.